قرآن مجيد سوره الصافات با ترجمه فارسی ( مکّي)

فایل صوتی تلاوت آیات 1. قاري عبدالباسط .... 2. قاري منشاوی

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ

به نام خداوند بخشنده مهربان


وَالصَّافَّاتِ صَفًّا  1

سوگند به صف بستگان كه صفى [با شكوه] بسته‏اند


فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا  2

و به زجركنندگان كه به سختى زجر مى‏كنند


فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا  3

و به تلاوت‏كنندگان [آيات الهى]


إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ  4

كه قطعا معبود شما يگانه است


رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ  5

پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است و پروردگار خاورها


إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ  6

ما آسمان اين دنيا را به زيور اختران آراستيم


وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ  7

و [آن را] از هر شيطان سركشى نگاه داشتيم


لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ  8

[به طورى كه] نمى‏توانند به انبوه [فرشتگان] عال م بالا گوش فرا دهند و از هر سوى پرتاب مى‏شوند


دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ  9

با شدت به دور رانده مى‏شوند و برايشان عذابى دايم است


إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ  10

مگر كسى كه [از سخن بالاييان] يكباره استراق سمع كند كه شهابى شكافنده از پى او مى‏تازد


فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ  11

پس [از كافران] بپرس آيا ايشان [از نظر] آفرينش سخت‏ترند يا كسانى كه [در آسمانها] خلق كرديم ما آنان را از گلى چسبنده پديد آورديم


بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ  12

بلكه عجب مى‏دارى و [آنها] ريشخند مى‏كنند


وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ  13

و چون پند داده شوند عبرت نمى‏گيرند


وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ  14

و چون آيتى ببينند به ريشخند مى‏پردازند


وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ  15

و مى‏گويند اين جز سحرى آشكار نيست


أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ  16

آيا چون مرديم و خاك و استخوانهاى [خرد] گرديديم آيا راستى برانگيخته مى‏شويم


أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ  17

و همين طور پدران اوليه ما


قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ  18

بگو آرى در حالى كه شما خواريد


فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ  19

و آن تنها يك فرياد است و بس و بناگاه آنان به تماشا خيزند


وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ  20

و مى‏گويند اى واى بر ما اين است روز جزا


هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ  21

اين است همان روز داورى كه آن را تكذيب مى‏كرديد


احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ  22

كسانى را كه ستم كرده‏اند با همرديفانشان و آنچه غير از خدا مى‏پرستيده‏اند


مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ  23

گرد آوريد و به سوى راه جهنم رهبرى‏شان كنيد


وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ  24

و بازداشتشان نماييد كه آنها مسؤولند


مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ  25

شما را چه شده است كه همديگر را يارى نمى‏كنيد


بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ  26

[نه] بلكه امروز آنان از در تسليم درآمدگانند


وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ  27

و بعضى روى به بعضى ديگر مى‏آورند [و] از يكديگر مى‏پرسند


قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ  28

[و] مى‏گويند شما [ظاهرا] از در راستى با ما درمى‏آمديد [و خود را حق به جانب مى‏نموديد]


قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ  29

[متهمان] مى‏گويند [نه] بلكه با ايمان نبوديد


وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ  30

و ما را بر شما هيچ تسلطى نبود بلكه خودتان سركش بوديد


فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ  31

پس فرمان پروردگارمان بر ما سزاوار آمد ما واقعا بايد [عذاب را] بچشيم


فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ  32

و شما را گمراه كرديم زيرا خودمان گمراه بوديم


فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ  33

پس در حقيقت آنان در آن روز در عذاب شريك يكديگرند


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ  34

[آرى] ما با مجرمان چنين رفتار مى‏كنيم


إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ  35

چرا كه آنان بودند كه وقتى به ايشان گفته مى‏شد خدايى جز خداى يگانه نيست تكبر مى‏ورزيدند


وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ  36

و مى‏گفتند آيا ما براى شاعرى ديوانه دست از خدايانمان برداريم


بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ  37

ولى نه [او] حقيقت را آورده و فرستادگان را تصديق كرده است


إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ  38

در واقع شما عذاب پر درد را خواهيد چشيد


وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  39

و جز آنچه مى‏كرديد جزا نمى‏يابيد


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  40

مگر بندگان پاكدل خدا


أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ  41

آنان روزى معين خواهند داشت


فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ  42

[انواع] ميوه‏ها و آنان مورد احترام خواهند بود


فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ  43

در باغهاى پر نعمت


عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ  44

بر سريرها در برابر همديگر [مى‏نشينند]


يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ  45

با جامى از باده ناب پيرامونشان به گردش درمى‏آيند


بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ  46

[باده‏اى] سخت‏سپيد كه نوشندگان را لذتى [خاص] مى‏دهد


لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ  47

نه در آن فساد عقل است و نه ايشان از آن به بدمستى [و فرسودگى] مى‏افتند


وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ  48

و نزدشان [دلبرانى] فروهشته‏نگاه و فراخ‏ديده باشند


كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ  49

[از شدت سپيدى] گويى تخم شتر مرغ [زير پ ر ]ند


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ  50

پس برخى‏شان به برخى روى نموده و از همديگر پرس‏وجو مى‏كنند


قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ  51

گوينده‏اى از آنان مى‏گويد راستى من [در دنيا] همنشينى داشتم


يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ  52

[كه به من] مى‏گفت آيا واقعا تو از باوردارندگانى


أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ  53

آيا وقتى مرديم و خاك و [مشتى] استخوان شديم آيا واقعا جزا مى‏يابيم


قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ  54

[مؤمن] مى‏پرسد آيا شما اطلاع داريد [كجاست]


فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ  55

پس اطلاع حاصل مى‏كند و او را در ميان آتش مى‏بيند


قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ  56

[و] مى‏گويد به خدا سوگند چيزى نمانده بود كه تو مرا به هلاكت اندازى


وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ  57

و اگر رحمت پروردگارم نبود هرآينه من [نيز] از احضارشدگان بودم


أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ  58

[و از روى شوق مى‏گويد] آيا ديگر روى مرگ نمى‏بينيم


إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ  59

جز همان مرگ نخستين خود و ما هرگز عذاب نخواهيم شد


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ  60

راستى كه اين همان كاميابى بزرگ است


لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ  61

براى چنين [پاداشى] بايد كوشندگان بكوشند


أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ  62

آيا از نظر پذيرايى اين بهتر است‏يا درخت زقوم


إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ  63

در حقيقت ما آن را براى ستمگران [مايه آزمايش و] عذابى گردانيديم


إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ  64

آن درختى است كه از قعر آتش سوزان مى‏رويد


طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ  65

ميوه‏اش گويى چون كله‏هاى شياطين است


فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ  66

پس [دوزخيان] حتما از آن مى‏خورند و شكمها را از آن پر مى‏كنند


ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ  67

سپس ايشان را بر سر آن آميغى از آب جوشان است


ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ  68

آنگاه بازگشتشان بى‏گمان به سوى دوزخ است


إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ  69

آنها پدران خود را گمراه يافتند


فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ  70

پس ايشان به دنبال آنها مى‏شتابند


وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ  71

و قطعا پيش از آنها بيشتر پيشينيان به گمراهى افتادند


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ  72

و حال آنكه مسلما در ميانشان هشداردهندگانى فرستاديم


فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ  73

پس ببين فرجام هشدارداده‏شدگان چگونه بود


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  74

به استثناى بندگان پاكدل خدا


وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ  75

و نوح ما را ندا داد و چه نيك اجابت‏كننده بوديم


وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ  76

و او و كسانش را از اندوه بزرگ رهانيديم


وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ  77

و [تنها] نسل او را باقى گذاشتيم


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ  78

و در ميان آيندگان [آوازه نيك] او را بر جاى گذاشتيم


سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ  79

درود بر نوح در ميان جهانيان


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  80

ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى‏دهيم


إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ  81

به راستى او از بندگان مؤمن ما بود


ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ  82

سپس ديگران را غرق كرديم


وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ  83

و بى‏گمان ابراهيم از پيروان اوست


إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ  84

آنگاه كه با دلى پاك به [پيشگاه] پروردگارش آمد


إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ  85

چون به پدر[خوانده] و قوم خود گفت چه مى‏پرستيد


أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ  86

آيا غير از آنها به دروغ خدايانى [ديگر] مى‏خواهيد


فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ  87

پس گمانتان به پروردگار جهانها چيست


فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ  88

پس نظرى به ستارگان افكند


فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ  89

و گفت من كسالت دارم


فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ  90

پس پشت‏كنان از او روى برتافتند


فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ  91

تا نهانى به سوى خدايانشان رفت و [به ريشخند] گفت آيا غذا نمى‏خوريد


مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ  92

شما را چه شده كه سخن نمى‏گوييد


فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ  93

پس با دست راست بر سر آنها زدن گرفت


فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ  94

تا دوان دوان سوى او روى‏آور شدند


قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ  95

[ابراهيم] گفت آيا آنچه را مى‏تراشيد مى‏پرستيد


وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ  96

با اينكه خدا شما و آنچه را كه برمى‏سازيد آفريده است


قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ  97

گفتند برايش [كوره]خانه‏اى بسازيد و در آتشش بيندازيد


فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ  98

پس خواستند به از نيرنگى زنند و[لى] ما آنان را پست گردانيديم


وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ  99

و [ابراهيم] گفت من به سوى پروردگارم رهسپارم زودا كه مرا راه نمايد


رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ  100

اى پروردگار من مرا [فرزندى] از شايستگان بخش


فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ  101

پس او را به پسرى بردبار مژده داديم


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ  102

و وقتى با او به جايگاه سعى رسيد گفت اى پسرك من من در خواب [چنين] مى‏بينم كه تو را سر مى‏برم پس ببين چه به نظرت مى‏آيد گفت اى پدر من آنچه را مامورى بكن ان شاء الله مرا از شكيبايان خواهى يافت


فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ  103

پس وقتى هر دو تن دردادند [و همديگر را بدرود گفتند] و [پسر] را به پيشانى بر خاك افكند


وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ  104

او را ندا داديم كه اى ابراهيم


قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  105

رؤيا[ى خود] را حقيقت بخشيدى ما نيكوكاران را چنين پاداش مى‏دهيم


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ  106

راستى كه اين همان آزمايش آشكار بود


وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ  107

و او را در ازاى قربانى بزرگى باز رهانيديم


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ  108

و در [ميان] آيندگان براى او [آوازه نيك] به جاى گذاشتيم


سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ  109

درود بر ابراهيم


كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  110

نيكوكاران را چنين پاداش مى‏دهيم


إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ  111

در حقيقت او از بندگان با ايمان ما بود


وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ  112

و او را به اسحاق كه پيامبرى از [جمله] شايستگان است مژده داديم


وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ  113

و به او و به اسحاق بركت داديم و از نسل آن دو برخى نيكوكار و [برخى] آشكارا به خود ستمكار بودند


وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ  114

و در حقيقت بر موسى و هارون منت نهاديم


وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ  115

و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ رهانيديم


وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ  116

و آنان را يارى داديم تا ايشان غالب آمدند


وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ  117

و آن دو را كتاب روشن داديم


وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ  118

و هر دو را به راه راست هدايت كرديم


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ  119

و براى آن دو در [ميان] آيندگان [نام نيك] به جاى گذاشتيم


سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ  120

سلام خدا بر موسی و هارون


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  121

ما نيكوكاران را چنين پاداش مى‏دهيم


إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ  122

زيرا آن دو از بندگان با ايمان ما بودند


وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ  123

و به راستى الياس از فرستادگان [ما] بود


إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ  124

چون به قوم خود گفت آيا پروا نمى‏داريد


أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ  125

آيا بعل را مى‏پرستيد و بهترين آفرينندگان را وامى‏گذاريد


اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ  126

[يعنى] خدا را كه پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست


فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ  127

پس او را دروغگو شمردند و قطعا آنها [در آتش] احضار خواهند شد


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  128

مگر بندگان پاكدين خدا


وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ  129

و براى او در [ميان] آيندگان [آوازه نيك] به جاى گذاشتيم


سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ  130

درود بر پيروان الياس


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  131

ما نيكوكاران را اين گونه پاداش مى‏دهيم


إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ  132

زيرا او از بندگان با ايمان ما بود


وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ  133

و در حقيقت لوط از زمره فرستادگان بود


إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ  134

آنگاه كه او و همه كسانش را رهانيديم


إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ  135

جز پيرزنى كه در ميان باقى‏ماندگان [و خاكسترشدگان] بود


ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ  136

سپس ديگران را هلاك كرديم


وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ  137

و در حقيقت‏شما بر آنان صبحگاهان


وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ  138

و شامگاهان مى‏گذريد آيا به فكر فرو نمى‏رويد


وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ  139

و در حقيقت‏يونس از زمره فرستادگان بود


إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ  140

آنگاه كه به سوى كشتى پر بگريخت


فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ  141

پس [سرنشينان] با هم قرعه انداختند و [يونس] از باختگان شد


فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ  142

[او را به دريا افكندند] و عنبرماهى او را بلعيد در حالى كه او نكوهشگر خويش بود


فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ  143

و اگر او از زمره تسبيح‏كنندگان نبود


لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ  144

قطعا تا روزى كه برانگيخته مى‏شوند در شكم آن [ماهى] مى‏ماند


فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ  145

پس او را در حالى كه ناخوش بود به زمين خشكى افكنديم


وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ  146

و بر بالاى [سر] او درختى از [نوع] كدوبن رويانيديم


وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ  147

و او را به سوى يكصدهزار [نفر از ساكنان نينوا] يا بيشتر روانه كرديم


فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ  148

پس ايمان آوردند و تا چندى برخوردارشان كرديم


فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ  149

پس از مشركان جويا شو آيا پروردگارت را دختران و آنان را پسران است


أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ  150

يا فرشتگان را مادينه آفريديم و آنان شاهد بودند


أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ  151

هش‏دار كه اينان از دروغ پردازى خود قطعا خواهند گفت


وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ  152

خدا فرزند آورده در حالى كه آنها قطعا دروغگويانند


أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ  153

آيا [خدا] دختران را بر پسران برگزيده است


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ  154

شما را چه شده چگونه داورى مى‏كنيد


أَفَلَا تَذَكَّرُونَ  155

آيا سر پند گرفتن نداريد


أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ  156

يا دليلى آشكار [در دست] داريد


فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ  157

پس اگر راست مى‏گوييد كتابتان را بياوريد


وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ  158

و ميان خدا و جن‏ها پيوندى انگاشتند و حال آنكه جنيان نيك دانسته‏اند كه [براى حساب پس‏دادن] خودشان احضار خواهند شد


سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ  159

خدا منزه است از آنچه در وصف مى‏آورند


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  160

به استثناى بندگان پاكدل خدا


فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ  161

در حقيقت‏شما و آنچه [كه شما آن را] مى‏پرستيد


مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ  162

بر ضد او گمراه‏گر نيستيد


إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ  163

مگر كسى را كه به دوزخ رفتنى است


وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ  164

و هيچ يك از ما [فرشتگان] نيست مگر [اينكه] براى او [مقام و] مرتبه‏اى معين است


وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ  165

و در حقيقت ماييم كه [براى انجام فرمان خدا] صف بسته‏ايم


وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ  166

و ماييم كه خود تسبيح‏گويانيم


وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ  167

و [مشركان] به تاكيد مى‏گفتند


لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ  168

اگر پند [نامه‏ا]ى از پيشينيان نزد ما بود


لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  169

قطعا از بندگان خالص خدا مى‏شديم


فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ  170

ولى [وقتى قرآن آمد] به آن كافر شدند و زودا كه بدانند


وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ  171

و قطعا فرمان ما در باره بندگان فرستاده ما از پيش [چنين] رفته است


إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ  172

كه آنان [بر دشمنان خودشان] حتما پيروز خواهند شد


وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ  173

و سپاه ما هرآينه غالب‏آيندگانند


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ  174

پس تا مدتى [معين] از آنان روى برتاب


وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ  175

و آنان را بنگر كه خواهند ديد


أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ  176

آيا عذاب ما را شتابزده خواستارند


فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ  177

[پس هشدارداده‏شدگان را] آنگاه كه عذاب به خانه آنان فرود آيد چه بد صبحگاهى است


وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ  178

و از ايشان تا مدتى [معين] روى برتاب


وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ  179

و بنگر كه خواهند ديد


سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ  180

منزه است پروردگار تو پروردگار شكوهمند از آنچه وصف مى‏كنند


وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ  181

و درود بر فرستادگان


وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  182

و ستايش ويژه خدا پروردگار جهانهاست


«تفسیر سوره الصافات»





... تفعلی بر لسان الغیب خواجه حافظ شیرازی

کلیه حقوق مختص خدا - التماس دعا

فهرست سوره ها